Los alumnos de 2º ESO de sección bilingüe de alemán han ilustrado una serie cuentos de los hermanos Grimm, con los buenos resultados que podemos ver. Para ello recibieron versiones de los cuentos originales adaptadas por su profesor de Plástica, Alberto Muñiz Estrada. El profesor reescribió los cuentos en alemán para adecuar el lenguaje al nivel de los alumnos, modernizarlos y hacerlos políticamente correctos. No olvidemos que los hermanos Grimm recopilaron estos y otros muchos cuentos (en total más de 200) en el siglo XIX y, por lo tanto, los cuentos originales son un fiel reflejo de su tiempo, en el lenguaje y en las ideas que transmitían.
Debido a estos cambios, es por lo que tal vez el espectador no reconozca los cuentos originales. Además, los alumnos han sido estimulados a realizar pequeñas variaciones en los cuentos, practicando así la redacción en alemán. Algunos de estos cuentos han llegado a sufrir tales cambios, que el cuento original es prácticamente irreconocible, pero a cambio aportan una visión nueva, original y refrescante de los mismos.
Este proyecto pretende que los alumnos conozcan la figura de los hermanos Grimm y algunos de sus cuentos menos conocidos. Todo esto supone algo profundamente arraigado en la cultura alemana. Además, la actividad supone una toma de contacto con el mundo de la ilustración gráfica y el cómic, así como con los recursos y aspectos a tener en cuenta a la hora de realizar una ilustración.
Es de valorar la ilusión aportada y el gran esfuerzo creativo realizado por los alumnos en la lectura, traducción de los textos y reflexión sobre los mismos así como en la realización de bocetos y artes finales.